◆シェイクスピア劇の会話の妙をそのまま生かした易しい英語劇を日本の学生のためにシェイクスピア愛好家
のCinna氏が完成しました。ここにその全脚本10巻を掲載します。アマチュアの方は
ステージでも野外でも自由にグループで演じてお楽しみください。またこれらをプリントアウトされたり、
実のある英会話の演習として、また原作理解のステップとしてお読みいただくなど自由にご利用ください。
Cinna氏の遺言により版権を譲渡されましたので、公開させていただきます。(相沢 健夫)◆
●この脚本シリーズの特徴●@人間らしい本物の英会話力が身に付く平易で美しい日常会話体。 A原作とほとんど同じ構成の脚本なのでシェイクスピア劇の言葉のやりとりのおもしろさをそのまま学べる。 B人間を知りつくしたシェイクスピアの洞察を直に味わえる。 C野外劇を想定して書かれているので、舞台装置などほとんど不要。 D原作の有名なセリフがときどきタイミング良く使われていて、印象に残る。 E全脚本をこのままプリントアウト可能なので脚本を買う必要がない。 F開拓社から注釈本も出ているので、不明な点を調べることも可能。(但し要購入・一部絶版) Gこれらの全戯曲をロンドンのアマチュア劇団が吹き込んだテープも開拓社で販売。 H学生・アマチュアの方が自由に上演可能。 Iニューヨークの舞台で演じた経験をもつシェイクスピア愛好家のイギリス人の作品。 |
INTRODUCTION"....when I tell him he hates flatterers, He says he does, being then most flattered." Who could improve that?
Cinna
|
●写真かタイトルをクリックするとその脚本がでます。ファイルが大きいので少し忍耐が必要です。●
メイルをどうぞ |
このぺージの 一番上へ |